Lồng tiếng là một trong những điều thực sự có thể tạo nên hoặc phá vỡ một dự án hoạt hình, lồng tiếng hay nhất những khoảnh khắc trong lịch sử anime là bằng chứng cho điều đó. Cho dù đó là tiếng Anh, tiếng Nhật hay bất kỳ ngôn ngữ nào khác, luôn có rất nhiều diễn viên lồng tiếng tài năng đưa kỹ năng của họ vào anime. Trong khi người hâm mộ và các nhà phê bình có xu hướng tập trung vào nghệ thuật và hoạt hình trong anime, nếu một bộ truyện có lồng tiếng thực sự hoàn hảo thì điều đó cũng có thể giúp đưa bộ truyện đó lên tầm cao hơn và khiến nó vượt xa các bộ phim cùng thời.
Nhìn chung, lồng tiếng là một phần không thể thiếu của anime và những khoảnh khắc lồng tiếng hay nhất có thể nâng tầm bộ truyện của họ. Các mục trong danh sách này là sự kết hợp giữa lồng tiếng tiếng Anh và tiếng Nhật, một số tương đối gần đây và một số khác đã có từ nhiều thập kỷ trước. Mỗi người được chọn để thể hiện các nhân vật có liên quan và tầm quan trọng liên quan đến bất cứ điều gì họ nói, và có thể nói rằng anime tương ứng của họ sẽ không giống nhau nếu không có họ.
10 Bài phát biểu của Thiếu tá về việc anh ấy yêu chiến tranh như thế nào (Hellsing Ultimate)
Khoảnh khắc lồng tiếng tuyệt vời đầu tiên cần thảo luận là bài phát biểu của Thiếu tá về việc anh ấy yêu thích chiến tranh đến mức nào trong bản lồng tiếng Anh của Hellsing Ultimate. Trong tập #4, Thiếu tá dành sáu phút để nói về việc anh ấy yêu chiến tranh đến mức nào và mọi điều đẫm máu xảy ra trong đó, ngay cả những tình huống không có lợi cho anh ấy, và tất cả được xây dựng để anh ấy tập hợp Millenium lại với nhau dưới lời hứa bắt đầu cuộc chiến tranh vĩ đại nhất mà thế giới chưa từng chứng kiến. Đó là một bài phát biểu cực kỳ ám ảnh và cách diễn đạt hoàn hảo của Gildart Jackson trong bản lồng tiếng Anh đã thể hiện một cách hoàn hảo sự sa đọa của Thiếu tá từ đầu đến cuối.
9 Goku hóa Super Saiyan 3 (Dragon Ball Z)
Có rất nhiều khoảnh khắc lồng tiếng tuyệt vời được tìm thấy trong anime cổ điển, và nổi bật nhất là bài phát biểu mà Goku đưa ra khi lần đầu tiên sử dụng Super Saiyan 3 trong Dragon Ball Z. Cách truyền tải của Sean Schemmel đã làm nên điều kỳ diệu để bán được sức hấp dẫn của nó. Lời thoại của Goku, đặc biệt là khi anh ấy nói rằng Super Saiyan 3 sẽ “còn tiến xa hơn nữa”, và sau đó là khoảng ba phút la hét tích lũy đã thể hiện hoàn hảo khả năng diễn viên lồng tiếng của anh ấy. Cách hiểu của Dragon Ball Z Kai có thể chính xác hơn so với tài liệu nguồn, nhưng phiên bản gốc có một mức độ quyến rũ không thể đánh bại.
8 Sekiha Love-Love Tenkyoken của Domon & Rain (Mobile Fighter G Gundam)
Trong một số trường hợp hiếm hoi, việc lồng tiếng kém về mặt kỹ thuật vẫn có hiệu quả do quá trình phân phối và không có gì bán chạy hơn mọi thứ dẫn đến Sekiha Love-Love Tenkyoken trong Mobile Fighter G Gundam. Sự nghiêm túc hoàn toàn khi Domon của Mark Gatha tuyên bố tình yêu của anh ấy dành cho Rain đã bán được cảnh quay, và anh ấy và Jennifer Holder’s Rain sử dụng cùng mức độ nghiêm túc đó để sử dụng một chiêu thức gọi là Sekiha Love-Love Tenkyoken để giữ cho nó không trở nên lố bịch và bán nó chẳng khác gì thật lòng. Phần lồng tiếng của G Gundunda có thể không xuất sắc về mặt kỹ thuật, nhưng sự truyền tải của tất cả mọi người tham gia đã bù đắp được điều đó.
7 Bakugo tiết lộ cảm giác tội lỗi khi All Might nghỉ hưu (My Hero Academia)
Đương nhiên, có rất nhiều khoảnh khắc trong lồng tiếng của Nhật Bản đáng được khen ngợi, và một trong số đó khiến tôi nghĩ đến là Bakugo tiết lộ cảm giác tội lỗi của mình khi All Might nghỉ hưu trong My Hero Academia. Khi Bakugo thách đấu Izuku trong phần 3, có vẻ như đây là một trường hợp khác cho thấy anh ta là một kẻ ngốc, nhưng điều đó hoàn toàn đảo ngược khi Bakugo rơi nước mắt tiết lộ rằng anh ta cảm thấy phải chịu trách nhiệm về việc All Might phải nghỉ hưu và không biết làm cách nào để vượt qua điều đó. . Cảnh này là khoảnh khắc thực sự đầu tiên mà mọi người có ý đồng cảm với Bakugo, và màn trình diễn đầy nước mắt của Nobuhiko Okamoto đã thể hiện rất xuất sắc điều đó.
6 Yami Yugi sử dụng linh hồn khủng khiếp (Yu-Gi-Oh!)
Một khoảnh khắc tuyệt vời khác của lồng tiếng Nhật Bản là khi Yami Yugi sử dụng Berserker Soul trong Yu-Gi-Oh! mùa 4. Yami Yugi vẫn quay cuồng vì cảm giác tội lỗi vì đã khiến Yugi mất đi linh hồn, và khi Weevil mắc phải điều đó bằng cách lừa anh ta một thời gian ngắn rằng anh ta đã phá hủy linh hồn của Yugi, anh ta nổi điên và sử dụng Berserker Soul để không ngừng tấn công Weevil một lần nữa và một lần nữa, ngay cả sau khi anh ta mất hết điểm sinh mệnh. Phần lồng tiếng của Shunsuke Kazama đã làm rất tốt việc thể hiện sự tức giận của Yami Yugi và việc anh ta muốn Mọt phải chịu đựng đến mức nào, và không có gì lạ tại sao cảnh này vẫn là một trong những cảnh mang tính biểu tượng nhất trong toàn bộ loạt phim.
5 Đoạn độc thoại về cuộc sống thầm lặng của Yoshikage Kira (Cuộc phiêu lưu kỳ lạ của JoJo: Kim cương không thể phá vỡ)
Ở phía đối diện với khoảnh khắc đầy giận dữ của Shunsuke Kazama trong Yu-Gi-Oh! là sự điềm tĩnh trong đoạn độc thoại của Yoshikage Kira trong JoJo’s Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable. Tất cả những gì Kira làm là kể lại sự trần tục trong thói quen hàng ngày của anh ấy và mức độ anh ấy cố gắng duy trì nó, nhưng cách diễn đạt của Toshiyuki Morikawa đã hoàn toàn làm giảm đi sự rùng rợn mà Kira lẽ ra phải nói ra mọi thứ, một điều gì đó sẽ hiển nhiên ngay cả khi Kira không làm vậy. vừa được công bố là một kẻ giết người hàng loạt. Đó là khoảnh khắc xóa tan mọi nghi ngờ về vai trò của Kira trong câu chuyện và nó gần như sẽ không thành công nếu không có khả năng lồng tiếng đáng kinh ngạc của Morikawa.
4 Sự tự ti của Subaru & Sự trấn an của Rem (Re:Zero − Bắt đầu cuộc sống ở thế giới khác)
Một trong những ví dụ gần đây về khả năng lồng tiếng đáng kinh ngạc đến từ Re:Zero – Bắt đầu cuộc sống ở thế giới khác với sự tự ti của Subaru và sự trấn an của Rem. Trong tập #18, Subaru chạm đến điểm thấp nhất và kể về việc mình thảm hại đến mức nào, và cuối cùng, Rem không lãng phí thời gian để tiếp tục về việc anh thực sự tuyệt vời như thế nào và cô yêu anh đến nhường nào. Giọng nói của Yusuke Kobayashi và Inori Minase đã thể hiện hoàn hảo sự tuyệt vọng trong lời nói của Subaru và sự dịu dàng của Rem, và chính nhờ cách họ đối xử với nhau mà tập phim mới có thể có sức ảnh hưởng như vậy.
3 Vị trí cuối cùng của Simon chống lại Antispiral (Tengen Toppa Gurren Lagann: The Lights In The Sky Are Stars)
Có rất nhiều lồng tiếng tuyệt vời được tìm thấy trong các bộ phim anime, và một khoảnh khắc nổi bật là cảnh Simon cuối cùng chống lại Antispiral trong Tengen Toppa Gurren Lagann: The Lights in the Sky are Stars. Việc Tetsuya Kakihara đưa ra lời tuyên bố của Simon rằng cuộc tập trận của anh ấy sẽ mở ra con đường dẫn đến tương lai thậm chí còn tốt hơn so với trong anime gốc, và cảnh mới về việc anh ấy tái khẳng định niềm tin của mình vào nhân loại đã được truyền tải một cách hoàn hảo phù hợp với bộ truyện. Có nhiều cách để The Lights in the Sky are Stars cải thiện anime và cách diễn đạt của Kakihara đóng một vai trò quan trọng trong đó.
2 Kyon thừa nhận rằng anh ấy rất vui vẻ với Haruhi (Sự biến mất của Haruhi Suzumiya)
Một ví dụ tuyệt vời khác về lồng tiếng trong phim đến từ Sự biến mất của Haruhi Suzumiya khi Kyon thừa nhận rằng anh ấy rất vui vẻ với Haruhi. Khi Kyon vật lộn với việc phát hiện ra rằng Nagato đứng sau cốt truyện của bộ phim, anh tưởng tượng một phiên bản khác của chính mình nói về việc mọi thứ sẽ dễ dàng như thế nào nếu anh mắc kẹt với thực tế mới, buộc Kyon phải thừa nhận rằng anh yêu tất cả những thứ điên rồ mà Haruhi bắt anh phải trải qua. . Phần lồng tiếng của Crispin Freeman đã làm rất tốt khi truyền tải ý tưởng về việc có hai Kyon khác nhau và việc anh ấy đưa ra lời tuyên bố cuối cùng của Kyon là điều gì đó đã thể hiện một cách hoàn hảo sức nặng cảm xúc của cảnh phim.
1 Hatoko ca ngợi việc Jurai trở thành Chuunibyo (Khi những trận chiến siêu nhiên trở nên phổ biến)
Khoảnh khắc tuyệt vời cuối cùng của việc lồng tiếng cho anime được thảo luận là lời nói của Hatoko về hành vi chuunibyo của Jurai trong When Supernatural Battles Became Commonplace. Sau khi chán ngán việc Jurai liên tục áp đặt tính cách lập dị của mình lên cô trong khi không bao giờ để cô gần gũi ở mức độ cá nhân, Hatoko đã dành hơn hai phút để nói về những việc anh thích làm thật lố bịch và cô cảm thấy mệt mỏi như thế nào khi phải giả vờ hiểu điều đó. . Diễn xuất của Saori Hayami trong cảnh này đã làm một công việc đáng kinh ngạc khi nắm bắt được sự thất vọng và đau khổ ngày càng tăng của Hatoko, và đây vừa là màn trình diễn xuất sắc nhất trong sự nghiệp của cô vừa là một trong những màn hay nhất trong tất cả các anime.
Khi nói đến lồng tiếng, không bao giờ có cách nào thực sự để biết loại màn trình diễn nào sẽ là màn trình diễn tuyệt vời. Đôi khi nó đến từ một bài phát biểu đầy nước mắt, đôi khi nó đến từ một cảnh hành động căng thẳng, và trong một số trường hợp, ngay cả điều gì đó hoàn toàn trần tục cũng có thể mang lại điều tốt nhất cho một diễn viên lồng tiếng. 10 khoảnh khắc được liệt kê ở đây đã ghi lại tất cả những điều đó và hơn thế nữa, và không có gì lạ tại sao chúng lại nổi bật như lồng tiếng hay nhất những khoảnh khắc trong lịch sử anime.