Bản tóm tắt
Bản lồng tiếng của anime có thể có những màn trình diễn sánh ngang với phiên bản gốc của Nhật Bản, thể hiện tài năng tuyệt vời và thêm nét tinh tế độc đáo của riêng chúng. Một số màn trình diễn lồng tiếng anime hay nhất nắm bắt được bản chất của các nhân vật và câu chuyện, nổi bật nhờ tính chất vượt trội hoặc cách truyền tải có căn cứ. Việc lồng tiếng cho anime tiếng Anh, bất chấp danh tiếng của chúng, không nên dễ dàng bị loại bỏ, vì chúng đã được chứng minh là thành công trong việc đưa anime đến với nhiều khán giả hơn và thể hiện tài năng của các diễn viên lồng tiếng.
Trong khi các cuộc thảo luận về anime có xu hướng tập trung vào các chương trình bằng tiếng Nhật gốc, lồng tiếng anime vẫn có nhiều công đức. Các diễn viên lồng tiếng bằng các ngôn ngữ khác có thể mang đến những màn trình diễn chân thực giống như những màn trình diễn gốc tiếng Nhật và trong một số trường hợp, đôi khi phần trình diễn lồng tiếng được coi là tuyệt vời đến mức mọi người thích nó hơn bản gốc tiếng Nhật.
Các bản lồng tiếng anime đã thể hiện rất nhiều màn trình diễn đáng kinh ngạc từ các diễn viên lồng tiếng của họ, và có một số màn trình diễn nổi bật là một trong những màn xuất sắc nhất. Một số màn trình diễn lồng tiếng anime hay nhất rất tuyệt vời vì chúng mô phỏng bản gốc tiếng Nhật tốt như thế nào, nhưng một số khác lại nổi bật ở mức độ độc đáo mà họ đã thêm vào cả nhân vật và anime tương ứng của họ.
10 Mark Gatha vai Domon Kasshu
Máy bay chiến đấu di động G Mobile
Diễn xuất của Mark Gatha trong vai Domon Kasshu trong Mobile Fighter G Gundam thực sự đáng kinh ngạc. Mobile Fighter G Gundunda là một anime phát triển nhờ vào sự phức tạp trong câu chuyện của nó, và Domon của Gatha đã làm được điều đó một cách hoàn hảo bằng cách mang đến một màn trình diễn luôn vượt trội nhưng vẫn được yêu mến nhờ sự nghiêm túc của cả anh ấy và anime đã lấy đi mọi thứ. Giọng nói trong Mobile Fighter G Gundam có thể không xuất sắc về mặt kỹ thuật, nhưng bản chất câu chuyện của nó đã bù đắp cho điều đó và màn trình diễn của Gatha đã thể hiện một cách hoàn hảo lý do tại sao.
9 Justin Cook vai Yusuke Urameshi
YuYu Hakusho
Một màn trình diễn lồng tiếng anime khác rất tuyệt vời là Justin Cook trong vai Yusuke Urameshi trong YuYu Hakusho. Màn trình diễn của Cook luôn làm rất tốt việc nắm bắt được mức độ của một chàng trai punk mà Yusuke được cho là, và bản chất châm biếm trong cách truyền tải của anh ấy cũng hoàn toàn phù hợp với xu hướng lồng tiếng Anh đưa nhiều hài kịch và tục tĩu vào kịch bản. YuYu Hakusho là một ví dụ hiếm hoi về anime mà bản lồng tiếng Anh liên tục được coi là cách tốt nhất để xem nó, và diễn xuất của Cook trong vai Yusuke đóng một vai trò quan trọng trong đó.
8 Crispin Freeman là lý do tại sao
Nỗi buồn của Haruhi Suzumiya
Ở phía đối diện của quang phổ, một màn trình diễn lồng tiếng anime nổi bật vì tính chất căn bản của nó là Crispin Freeman trong vai Kyon trong The Melancholy of Haruhi Suzumiya. Vai trò của Kyon trong Haruhi Suzumiya là trở thành người thẳng thắn trước những trò hề điên rồ của Haruhi và Lữ đoàn SOS, và Freeman đã làm rất tốt khi biến điều đó thành hiện thực với màn trình diễn khô khan của anh ấy có thể dễ dàng bán được những câu trả lời và mỉa mai của Kyon trong mọi cảnh quay . The Melancholy of Haruhi Suzumiya đã giúp cả dàn diễn viên tiếng Anh và tiếng Nhật trở nên nổi tiếng trong anime, và với diễn xuất xuất sắc của Freeman, thật dễ hiểu tại sao.
7 Ian Sinclair vai Dandy
Không gian Dandy
Anime của Shinichiro Watanabe, tác giả Cowboy Bebop, nổi tiếng với bản lồng tiếng Anh xuất sắc và màn trình diễn tuyệt vời trong đó là Ian Sinclair trong vai Dandy trong Space Dandy. Schtick của Dandy là một anh chàng ngốc nghếch, người qua lại giữa việc tỏ ra ngầu và chỉ nghĩ rằng mình ngầu, và màn trình diễn của Sinclair đã làm rất tốt khi nắm bắt được ý tưởng đó một cách dễ dàng mà nó có thể truyền tải cả sự dịu dàng và ngu ngốc. Một điểm bán hàng lớn của Space Dandy là cách lồng tiếng Anh sẽ được phát sóng trước bản tiếng Nhật, và Dandy của Sinclair đã chứng minh rằng đó là một quyết định tuyệt vời trong việc quảng bá bộ truyện.
6 Steve Blum trong vai Spike Spiegel
Bebop cao bồi
Nhắc đến việc lồng tiếng cho anime Shinichiro Watanabe, không thể không nhắc đến màn thể hiện xuất sắc của Steve Blum trong vai Spike Spiegel trong Cowboy Bebop. Spike là một nhân vật được thiết kế để trở thành người tuyệt vời nhất trong phòng, cho dù đó là sự dũng cảm hay tỏ ra điềm tĩnh, và cách truyền tải mượt mà của Blum luôn thành công trong việc truyền tải điều đó, bên cạnh những khoảnh khắc hài hước và nỗi buồn thực sự của Spike. Giống như YuYu Hakusho, Cowboy Bebop là một anime mà bản lồng tiếng Anh thường được coi là phiên bản hoàn chỉnh, và điều đó sẽ không bao giờ xảy ra nếu không có màn trình diễn đáng kinh ngạc của Blum trong vai Spike Spiegel.
5 Spike Spencer vai Shinji Ikari
Truyền giáo Neon Genesis
Một anime khác thường được biết đến qua bản lồng tiếng Anh là Neon Genesis Evangelion, và màn trình diễn vô cùng nổi bật là Spike Spencer trong vai Shinji Ikari. Spencer đã làm một công việc đáng kinh ngạc khi thể hiện Shinji là một cậu bé ủ rũ phải đối mặt với những khó khăn trong cuộc sống, và chính nhờ anh ấy mà mọi khoảnh khắc xúc động mà Shinji trải qua đều có thể được thể hiện một cách đáng tin cậy và hấp dẫn đến khó tin. Shinji của Spencer đặc biệt tỏa sáng trong suốt bộ tứ Rebuild of Evangelion khi Shinji cuối cùng cũng có được một kết thúc có hậu ở đó, và nếu không có sự giao hàng của Spencer, điều đó sẽ khó bán hơn rất nhiều.
4 J. Michael Tatum Vai Rintaro Okabe
Steins cửa
Nhiều màn trình diễn lồng tiếng Anh rất phù hợp với bản gốc tiếng Nhật và một ví dụ điển hình về điều đó là J. Michael Tatum trong vai Rintaro Okabe trong Steins;Gate. Mamoru Miyano đã thể hiện một cách hoàn hảo Okabe như một nhà khoa học điên cuồng nhất trong bản gốc tiếng Nhật, và Tatum đã làm rất tốt việc tái hiện điều đó bằng màn trình diễn hammy của anh ấy trong bản lồng tiếng Anh, đặc biệt là khi kịch bản sử dụng những câu chuyện cười nguyên bản để thay thế những câu chuyện đã xảy ra. chỉ làm việc bằng tiếng Nhật. Phù hợp với vai trò nhân vật chính của mình, Okabe là nhân vật bán Steins;Gate dưới dạng một bộ truyện, và sự chuyển tải của Tatum đã góp phần rất lớn vào việc khiến điều đó thành công trong bản lồng tiếng Anh.
3 Mike Pollock vai bác sĩ Eggman
Sonic X
Mặc dù 4Kids Entertainment nổi tiếng với những bản lồng tiếng Anh tệ hại, nhưng thỉnh thoảng họ vẫn có được những màn trình diễn tuyệt vời từ các diễn viên của mình, và một trong những diễn viên xuất sắc nhất của họ là Mike Pollock trong vai Bác sĩ Eggman trong Sonic X. Mặc dù chất lượng của Sonic X có thể gây chia rẽ, nhưng màn trình diễn của Pollock lại có thể gây chia rẽ. Eggman luôn coi anh ta như một nhân vật phản diện, người dù ngốc nghếch đến mức nào nhưng vẫn biết cách tỏ ra đe dọa khi đến lúc cần thiết và những cảnh của anh ta thường là hay nhất trong toàn bộ loạt phim. Nó nói lên rất nhiều điều rằng Pollock đã giữ thành công vai trò của mình trong 20 năm và với việc anh ấy hóa thân vào Eggman một cách hoàn hảo như thế nào, điều đó khó có thể thay đổi sớm.
2 Eric Stuart Trong vai Seto Kaiba
Yu-Gi-Oh!
Một màn trình diễn lồng tiếng Anh tuyệt vời khác được lồng tiếng từ 4Kids Entertainment là Eric Stuart trong vai Seto Kaiba trong Yu-Gi-Oh! Stuart đã làm một công việc đáng kinh ngạc khi thể hiện Kaiba là một người tự ái có sức lôi cuốn, tự cao tự đại, và mặc dù anh ta phải là người mà khán giả ghét, nhưng không thể làm được điều đó với cách diễn xuất của Stuart luôn là hammy. Phiên bản lồng tiếng Anh của Kaiba được viết rất khác so với phiên bản gốc tiếng Nhật, phiên bản tiếng Nhật gần như không hài hước và tự phụ, nhưng Stuart vẫn coi anh ta như một nhân vật đáng kinh ngạc, và phiên bản của anh ta về cơ bản đã trở thành phiên bản chính xác của Kaiba.
1 Christopher Ayres Trong vai Frieza
Dragon Ball Z Kai
Không thể phủ nhận diễn xuất lồng tiếng anime hay nhất của một người đàn ông là Christopher Ayres trong vai Frieza trong Dragon Ball Z Kai. Mặc dù ban đầu có một số tranh cãi về việc Kai thay thế nhiều giọng nói tiếng Anh đã được thiết lập sẵn, nhưng Ayres đã chứng tỏ mình là sự thay thế xứng đáng cho Linda Young vì cách diễn đạt lạnh lùng và đáng khinh của anh ấy, hoàn toàn phù hợp với kịch bản chính xác hơn. Việc Ayres tiếp tục làm việc với nhân vật này đã giúp định nghĩa lại Frieza đối với người hâm mộ Anh theo những cách tốt nhất và ngay cả khi anh ấy qua đời không đúng lúc vào năm 2021, vai Frieza của anh ấy sẽ luôn nổi bật là một trong những tác phẩm hay nhất trong toàn bộ loạt phim.
Bản lồng tiếng anime tiếng Anh nổi tiếng là luôn kém so với bản gốc tiếng Nhật, nhưng điều đó hầu như không phổ biến. Mặc dù chắc chắn có rất nhiều bản lồng tiếng dở, như danh sách này cho thấy, nhưng có rất nhiều bản lồng tiếng có màn trình diễn tuyệt vời của các diễn viên lồng tiếng về mức độ sống động mà họ đã thêm vào anime, cho dù đó là thông qua việc bắt chước bản gốc tiếng Nhật hay bằng cách cố gắng và thành công. thêm sự tinh tế ban đầu vào bản lồng tiếng. Những ví dụ này và những ví dụ khác cho thấy rằng tiếng Anh lồng tiếng anime có rất nhiều công đức đối với họ, và sẽ là sai lầm nếu ai đó dễ dàng loại bỏ bất kỳ điều nào trong số đó.