Tất cả chúng ta đều đã từng có ít nhất một lần nhập vai, cho dù đó là chạy quanh nhà và giả vờ mình là siêu anh hùng, hay giả vờ mình đang cưỡi một con ngựa băng băng qua thảo nguyên. Nhiều người thậm chí còn mơ ước trở thành một ai đó khác. Nhưng với Mary Baker, trò chơi tưởng như chỉ dành cho trẻ con này được nâng lên một tầm cao mới.
Mọi chuyện bắt đầu vào ngày 3 tháng 4 năm 1817, khi cô gái trẻ này đến một ngôi làng tên là Almondsbury, nằm ở ngoại ô thành phố Bristol, Anh. Dân làng hoàn toàn không biết phải đối xử với cô gái trẻ kỳ lạ như thế nào.
Bà đội khăn xếp đen, mặc áo dài đen, nói thứ tiếng mà không ai hiểu được. Thứ duy nhất cô ấy mang theo là một cái bọc nhỏ, trông giống như một người ăn xin từ một đất nước xa lạ nào đó.
Cô gái kỳ lạ đội khăn xếp và mặc áo dài đen
Ban đầu, cô gái được đưa đến một trại cứu trợ địa phương và bị giám sát. Tuy nhiên, mọi người vẫn không thể hiểu những gì cô ấy nói, vì vậy họ đã gửi cô ấy đến nhà của thẩm phán quận, Samuel Worrall.
Tại nhà người phán xử, sự xuất hiện của cô gái gây xôn xao. Ngay cả những người hầu Hy Lạp cũng không hiểu ngôn ngữ mà cô gái đang sử dụng. Tuy nhiên, họ có thể hiểu khi cô ấy nhìn thấy một quả dứa và hét lên: Ananas. Ananas là từ chỉ quả dứa trong tiếng Hy Lạp cũng như một số ngôn ngữ châu Âu khác.
Ông Worrall không biết phải làm gì với người phụ nữ lạ. Anh xem xét tay cô và phát hiện ra nó rất mềm mại, không giống như bàn tay thô ráp của người hầu. Cô gái trẻ thậm chí còn không biết cách ngủ trên giường, thay vào đó cô chỉ thích nằm trên sàn nhà lạnh lẽo.
Nhưng Elizabeth Worrall, vợ ông Worrall lại bị mê hoặc bởi cô gái kỳ lạ này. Thông qua sự dỗ dành và cố gắng giao tiếp, ông Worrall kết luận rằng tên của cô gái là Caraboo vì đó là từ mà cô gái nói khi chỉ vào ông.
Trong khi đó, vợ anh kết luận rằng vì cô gái tỏ ra say mê với tác phẩm nghệ thuật Trung Quốc trong nhà nên cô ấy phải đến từ Trung Quốc. Nhưng cô không thể giải thích tại sao cô gái trông rất châu Âu.
Chân dung “công chúa” do ông Worrall cung cấp
Không bỏ cuộc, ông Worrall vẫn quyết tâm tìm ra danh tính thực sự của cô gái. Vì vậy, anh đã mời các thủy thủ nước ngoài đến nhà để nói chuyện với Caraboo, nhưng dù vậy, không ai hiểu cô đang nói ngôn ngữ gì.
Cuối cùng, một thủy thủ người Bồ Đào Nha tên là Manuel Eynesso được đưa đến nhà Worrall. Trước sự ngạc nhiên của mọi người, anh ấy có thể giao tiếp với cô gái bằng ngôn ngữ của cô ấy, và sau đó kể cho mọi người nghe một câu chuyện.
Caraboo là công chúa đến từ đảo Javasu ở Ấn Độ Dương. Không may, cô bị cướp biển bắt cóc khỏi quê hương. Trong lần trốn chạy, cô tình cờ đến đây.
Gia đình Worrall hoàn toàn tin vào câu chuyện đó mà không chút nghi ngờ, thậm chí còn vui mừng khôn xiết khi biết rằng vị công chúa này rất yêu quý ngôi nhà của mình. Vì vậy, họ quyết định đưa câu chuyện này lên báo.
Tin tức về một công chúa đến từ vùng đất xa lạ sinh sống ở Bristol nhanh chóng lan truyền khắp nơi và thậm chí người ta còn tìm đến nhà Worrall để gặp Công chúa Caraboo. Không phụ sự mong đợi của mọi người, Caraboo đã mang đến một màn trình diễn tuyệt vời.
Cô ấy có thể tự làm cung tên, nhảy một điệu nhảy kỳ lạ, nhảy qua hàng rào và thậm chí khỏa thân bơi trong hồ. Cô thậm chí còn cầu nguyện với một vị thần tên là Allah Tallah, điều này đã thu hút sự chú ý của nhiều phụ nữ trong vùng.
Kịch bản của Caraboo
Không chỉ vậy, Caraboo còn viết ra một số từ bằng ngôn ngữ của mình để mọi người cùng xem, mặc dù khi gửi đến Oxford để phân tích ngôn ngữ, nó đã bị những người trong ngành từ chối.
Nhưng câu chuyện nào rồi cũng phải đến hồi kết. Công chúa nước ngoài đã thu hút đủ loại sự chú ý và các bài báo về cô ấy cũng đang tăng lên từng ngày. Khi đang đọc báo, một người phụ nữ tên là Neale, chủ một quán trọ, nhận ra Công chúa Caraboo chính là Mary Baker, một cô gái mà bà quen.
Theo bà Neale, Mary Baker làm giúp việc cho nhà trọ và thường dùng ngôn ngữ vô nghĩa để mua vui cho con gái bà. Và ngôn ngữ này giống hệt với ngôn ngữ mà Công chúa Caraboo đã nói. Nhập vai đã được tiếp xúc.
Ngay sau khi tin tức được lan truyền, Mary Baker đã được đưa đến Philadelphia, Hoa Kỳ, trước sự xấu hổ của gia đình Worralls. Các tờ báo từng viết bài về công chúa giờ đang chế giễu gia đình Worralls là ngu ngốc khi tin vào câu chuyện.
Một bộ phim được sản xuất vào năm 1994 dựa trên câu chuyện về Công chúa Caraboo.
Sau khi đến Philadelphia, Mary Baker cố gắng diễn lại vở kịch công chúa nhưng không thành công. Sau một vài năm, cô trở lại Anh với cái tên Mary Burgess, và dành phần đời còn lại của mình ở Bristol cho đến khi qua đời vào năm 1864.
Nguồn: The History Press
Bài viết gốc: https://gamek.vn/cu-lua-ngoan-muc-cua-nang-cong-chua-den-tu-vung-dat-la-lam-rung-dong-ca-chau-au-the-ky-19-178221227140801111.chn