Khi Netflix thông báo họ sẽ có Truyền giáo Neon Genesis phát trực tuyến vào năm 2019, nhiều người hâm mộ đã rất phấn khích khi có thể dễ dàng phát trực tuyến bộ anime kinh điển này. Tuy nhiên, điều này ngay sau đó là tin đồn rằng bộ truyện sẽ được phát hành lại, điều này cuối cùng đã được chứng minh là đúng. Tuy nhiên, điều đó đã để lại một câu hỏi lớn: chuyện gì đã xảy ra với bản lồng tiếng gốc?
Bản lồng tiếng Neon Genesis Evangelion đầu tiên được thực hiện bởi một công ty hiện đã không còn tồn tại có tên là ADV Films vào những năm 90, và bộ phim ban đầu được phát hành trên băng VHS 2 tập. Bản lồng tiếng đầu tiên của Evangelion đã nhận được một số lời khen ngợi về màn trình diễn và được hoan nghênh vào thời điểm đó như một bản dịch phù hợp, không phải bản dịch đã bị giảm bớt hoặc “trẻ con hóa” như nhiều bộ anime khi được đưa đến Mỹ. Phiên bản này của loạt phim tiếp tục được phát sóng trên Cartoon Network’s Adult Swim vào năm 2005, mở rộng ra loạt phim này với một thế giới người hâm mộ mới. Một số dàn diễn viên lồng tiếng ban đầu thậm chí còn được giữ nguyên khi phim Rebuild of Evangelion ra mắt ở Mỹ, nghĩa là những diễn viên đó đã có hơn mười năm gắn bó với các nhân vật. Tuy nhiên, ADV đã phá sản vào năm 2009 và bản lồng tiếng gốc đã hết bản in vào năm 2011.
Studio Anime của Evangelion Creator yêu cầu lồng tiếng mới
Khi những tin đồn về bản lồng tiếng mới của Netflix bắt đầu xuất hiện, người hâm mộ đã tự hỏi tại sao họ lại bận tâm làm lại nó. Quyền đối với bản lồng tiếng gốc đang ở trong tình trạng mờ mịt do ADV phá sản, khiến nó trở nên rất mờ mịt đối với các bên ngoài. Liệu Netflix có thể lấy được nó hay không vẫn chưa được biết, vì vậy có thể họ không có lựa chọn nào khác ngoài việc lồng tiếng lại cho nó. Tuy nhiên, có một khía cạnh khác của tất cả những điều này: Studio Khara, một studio thuộc về Hideaki Anno, người tạo ra Evangelion. Bản lồng tiếng của Netflix không chỉ ghi âm lại hộp thoại–Studio Khara đã dịch lại toàn bộ kịch bản của loạt phim và sử dụng bản dịch mới này, được cho là sát nghĩa và chính xác hơn bản cũ. Điều đó cho thấy rằng Anno và studio của anh ấy không hài lòng với bản lồng tiếng gốc và muốn nó được làm lại. Được biết, Studio Khara chịu trách nhiệm tuyển chọn diễn viên lồng tiếng tiếng Anh cho bản lồng tiếng của Netflix, một tình huống hiếm gặp.
Với cảm xúc rõ ràng của Studio Khara về bản lồng tiếng gốc, không có gì ngạc nhiên khi họ nắm bắt cơ hội khi Netflix mua bản quyền. Đây là cơ hội để kiểm soát phiên bản tiếng Anh của Evangelion và làm cho nó giống với tiếng Nhật hơn… nhưng kết quả cuối cùng là một kịch bản chứa nhiều đoạn hội thoại mà không người nói tiếng Anh bản ngữ nào sử dụng. Nếu quyền đối với bản lồng tiếng gốc được trao lại cho Studio Khara sau khi ADV giải thể, thì có khả năng bản lồng tiếng gốc sẽ không bao giờ được phát hành nữa, xếp nó vào cùng thể loại với các phiên bản chiếu rạp của các bộ phim Chiến tranh giữa các vì sao. Điều đó có nghĩa là những người hâm mộ muốn trải nghiệm bản lồng tiếng gốc, thứ mà nhiều người vẫn cho là vượt trội, sẽ phải mua các bản phát hành cũ với giá cao hoặc buộc phải chuyển sang các phương tiện ít hợp pháp hơn để có được nó.
Tình hình thật không may vì các diễn viên lồng tiếng ban đầu của Neon Genesis Evangelion, những người đã giúp tạo nên thương hiệu như nó vốn có, xứng đáng được tiếp cận với các màn trình diễn của chính họ. Người hâm mộ Neon Genesis Evangelion bản lồng tiếng Anh đầu tiên chỉ có thể hy vọng rằng bản lồng tiếng gốc có thể được cung cấp lại vào một ngày nào đó, nhưng thật đáng buồn là họ không nên nín thở.