The Ancient Magus’ Bride của Kore Yamazaki hiện đã có bản phát hành đồng thời bằng tiếng Anh, được dịch với sự trợ giúp của công nghệ AI do Mantra Inc cung cấp. Manga đã trở lại sau thời gian gián đoạn vào thứ Năm với chap thứ 96 và nhà xuất bản mới – Comic Growl của Bushiroad Works. Ban đầu nó được đăng nhiều kỳ dưới Mag Garden. đầu tiên trên tạp chí Monthly Comic Blade và sau đó là trên tạp chí Monthly Comic Garden.
Ngoài The Ancient Magus’ Bride, Yamazaki’s Ghost & Witch cũng sẽ được phát hành đồng thời bằng Manga Engine, một “công cụ dịch thuật trên nền tảng đám mây” sử dụng công nghệ AI và hứa hẹn sẽ hợp lý hóa và cắt giảm một nửa công việc cần thiết cho việc dịch thuật. Mantra cho biết công cụ này hiện “được các nhà xuất bản, công ty dịch thuật và phân phối trong nước và quốc tế sử dụng để dịch khoảng 50.000 trang manga/truyện tranh mỗi tháng (tương đương 250 đến 300 cuốn sách mỗi tháng).”
Thông báo này đã thu hút sự chú ý của nhiều người hâm mộ và các chuyên gia trong ngành, những người chỉ trích quyết định sử dụng công cụ AI thay vì thuê các dịch giả chuyên nghiệp. Một tuyên bố được đưa ra trên tài khoản Twitter/X chính thức của bộ truyện The Ancient Magus’ Bride khẳng định rằng bản dịch vẫn đang được các dịch giả chuyên nghiệp kiểm tra và chỉnh sửa. Theo tuyên bố, quyết định sử dụng các công cụ của Mantra được đưa ra do các bản dịch không chính thức (lậu) xuất hiện trực tuyến trước các bản chính thức và “gây tổn hại nghiêm trọng cho văn hóa manga và ngành công nghiệp cả trong nước và quốc tế”. Đọc tuyên bố đầy đủ dưới đây:
Để làm rõ thông tin sai lệch đã được lan truyền, tôi xin cung cấp thêm một số thông tin. Thứ nhất, liên quan đến “dịch thuật có sự hỗ trợ của AI”, chúng tôi đã triển khai một hệ thống từ Mantra Corporation (https://mantra.co.jp/index_en.html).
Hệ thống này kết hợp công nghệ dịch máy độc đáo của họ với sự chỉnh sửa và hiệu đính của các dịch giả chuyên nghiệp. Tiếp theo, về mục đích phân phối simulcast. Các bản dịch không chính thức đôi khi được phát hành miễn phí và lưu hành dưới dạng “phiên bản lậu”. Các trang web vi phạm bản quyền manga bất hợp pháp xuất bản những trang này gây tổn hại nghiêm trọng cho nền văn hóa và ngành công nghiệp manga cả trong nước và quốc tế.
“Cô Dâu Cổ Pháp Sư” cũng liên tục phải gánh chịu những thiệt hại như vậy. Những sáng kiến như sáng kiến mà chúng tôi đang thực hiện hiện nay đã được chứng minh là có hiệu quả trong việc giảm thiệt hại do vi phạm bản quyền, như đã được chứng minh qua các trường hợp trước đây với tác phẩm của Shueisha. Cuối cùng là về sách do các nhà xuất bản nước ngoài sản xuất và cấp phép chính thức. Nếu có bất kỳ lời đề nghị nào từ các công ty khác nhau, chúng sẽ tiếp tục được xem xét và nếu đáp ứng các điều kiện, việc xuất bản sẽ được tiến hành như trước. Tình trạng này vẫn không thay đổi. Cảm ơn.
Kore Yamazaki đã đăng trên trang cá nhân Twitter/X của mình, nói rằng cô cảm thấy khó chịu khi có người đọc tác phẩm của cô bị sao chép lậu. Cô ấy yêu cầu người hâm mộ hãy thử xem tình huống này như một cách làm mới.
Cho đến nay, chỉ có chap thứ 96 bằng tiếng Anh trên trang web Comic Growl ((trước đây là Comic Bushiroad Web), cùng với tất cả các chap bằng tiếng Nhật. Tình trạng tương tự cũng xảy ra với Ghost & Witch – tất cả các chap đều có bằng tiếng Nhật và chỉ có gần đây nhất (thứ 7) có sẵn bằng tiếng Anh. Cả hai tựa game đều đã bị gián đoạn kể từ tháng 5. Anime News Network trước đây đã đưa tin rằng Bushiroad Works sẽ trả cho IG Port của Mag Garden 200 triệu yên (~1,4 triệu USD) cho việc giải thể hợp đồng với Yamazaki. Cũng theo nguồn tin này, Kyohei Shinpuku, người đã có nhiều năm làm biên tập viên phụ trách Mag Garden đã chuyển đến Bushiroad Works vào tháng 7 năm nay – một quyết định có thể đã tác động đến Yamazaki để làm điều tương tự. .
Seven Seas Entertainment đang xuất bản bộ truyện tranh The Ancient Magus’ Bride bằng tiếng Anh. Tập thứ 19 đã được phát hành vào đầu tháng này (cả tiếng Anh và tiếng Nhật). Manga đã được xuất bản nhiều kỳ từ năm 2013 và được chuyển thể thành anime bởi WIT Studio (mùa đầu tiên, công ty mẹ của studio là IG Port) và Studio Kafka (công ty con của Twin Engine), đã đảm nhận loạt OVA thứ hai và mùa thứ hai.
Nguồn: PR Times, Twitter/X của Cô Dâu Pháp Sư Cổ Đại Ảnh nổi bật: Bìa Cô Dâu Cổ Đại Pháp Sư Tập 19