Bản tóm tắt
The Imaginary, một bộ phim hoạt hình Netflix của Studio Ponoc, có sự góp mặt của một đội ngũ sáng tạo có nguồn gốc từ Studio Ghibli. Dựa trên cuốn sách dành cho trẻ em của AF Harrold, cuốn sách kể về một cô gái tên Amanda và người bạn tưởng tượng Rudger của cô, khám phá thế giới của những người bạn tưởng tượng và sự tồn tại của họ mà không có người tạo ra họ. Phim truyện thứ hai của Studio Ponoc, The Imaginary, kết hợp hoạt hình vẽ tay, vẽ tay và công nghệ mới, tập trung vào việc tìm hiểu thực tế cuộc sống con người trong thế giới tưởng tượng.
Sự tưởng tượngbộ phim hoạt hình mới nhất của Netflix từ Studio Ponoc, đến từ một đội ngũ sáng tạo đáng kính. Đạo diễn Yoshiyuki Momose đã làm việc tại Studio Ghibli trong ba thập kỷ, đảm nhiệm vai trò họa sĩ hoạt hình chính trong những bộ phim mang tính biểu tượng như Whisper of the Heart, Spirited Away và Tales from Earthsea. Trong khi đó, Yoshiaki Nishimura là biên kịch và nhà sản xuất của bộ phim, đồng thời là người sáng lập Studio Ponoc.
Dựa trên cuốn sách thiếu nhi của AF Harrold, The Imaginary kể về một cô gái trẻ tên Amanda và người bạn tưởng tượng của cô là Rudger. Khi ông Bunting kỳ lạ và bí ẩn chia cắt họ vì mục đích xấu xa của riêng mình, một sự thay đổi kỳ lạ trong cốt truyện đã xảy ra. Bộ phim trở thành về Rudger và ý nghĩa của sự tồn tại của anh ta khi không có sự hiện diện của người sáng tạo ra anh ta, dẫn anh ta đến việc gặp gỡ một dàn nhân vật đầy màu sắc, tất cả đều tưởng tượng như anh ta.
Screen Rant đã phỏng vấn Nishimura về tầm nhìn ban đầu của anh cho The Imaginary, sự hợp tác của anh với đạo diễn Yoshiyuki Momose và những gì anh đã rút ra được từ công việc trước đây với Studio Ghibli. (Lưu ý: Cuộc phỏng vấn được thực hiện thông qua phiên dịch viên và câu trả lời được dịch từ tiếng Nhật.)
Chuyển đổi trí tưởng tượng từ trang giấy sang màn hình hoạt hình
Screen Rant: Thế giới của những người bạn tưởng tượng là một thế giới rất phong phú đối với tôi. Điều gì trong tiểu thuyết của AF Harrold thực sự nổi bật đối với bạn?
Yoshiaki Nishimura: Khi tôi lần đầu đọc truyện gốc, nó rất thú vị và vui nhộn, nhưng cũng đáng sợ. Tôi thực sự thích cuốn sách, nhưng điều thực sự thu hút tôi là bối cảnh đặc biệt của câu chuyện. Trong nhiều câu chuyện mà tôi đã xem, dù nhân vật trẻ em gặp ET hay Totoro, câu chuyện đều được kể theo góc nhìn của họ.
Tôi cảm thấy điều đặc biệt của câu chuyện này là nhân vật chính là cậu bé được tạo ra thông qua trí tưởng tượng của một cô gái. Nếu có chuyện gì xảy ra với cô gái này, không ai trên thế giới có thể nhìn thấy cậu bé này. Linh cảm của tôi là nếu chúng ta có thể mô tả điều này, thì có lẽ chúng ta có thể bắt đầu mô tả một điều gì đó rất quan trọng nhưng không được nhìn thấy.
Bạn tiếp cận việc chuyển thể tiểu thuyết thành kịch bản như thế nào, đặc biệt là vì phong cách minh họa của Emily Gravett có ý nghĩa rất quan trọng đối với câu chuyện?
Yoshiaki Nishimura: Tất nhiên là hình ảnh rất khác nhau. Chúng tôi phải thực hiện một cách tiếp cận khác và điều mà tôi thực sự muốn đảm bảo rằng chúng tôi coi trọng là hiểu được thông điệp cốt lõi của câu chuyện. Thay vì cố gắng tạo ra những hình ảnh tương tự, tôi cố gắng bám sát thông điệp của người sáng tạo ban đầu. Bởi vì đó là về trí tưởng tượng và được kể thông qua hoạt hình, nếu bạn muốn tạo ra thứ gì đó, bạn có thể tạo ra bất cứ thứ gì.
Điều rất quan trọng là, vì đó là hoạt hình và một thế giới tưởng tượng, chúng tôi phải đảm bảo rằng chúng tôi có thể miêu tả chân thực cuộc sống con người trong câu chuyện. Đó là phần tôi thực sự tập trung vào.
Bạn có thể cho tôi biết về sự hợp tác của bạn với Yoshiyuki Momose và liệu bạn có trao đổi qua lại về việc nên đưa những gì vào hay cách thể hiện các yếu tố nhất định không?
Yoshiaki Nishimura: Ông Momose đã làm việc ở Studio Ghibli nhiều năm. Những sáng tạo của anh ấy ở đó có những đặc điểm riêng biệt và anh ấy là người có thể tạo ra công nghệ mới bằng cách sử dụng các công cụ và cách thể hiện khác nhau. Đó là lý do tại sao tôi cảm thấy anh ấy sẽ là người phù hợp nhất cho bộ phim này.
Tôi đã đề nghị anh ấy làm đạo diễn cho bộ phim này, trong đó chúng tôi sử dụng kỹ thuật hoạt hình “ánh sáng và bóng tối”. Không có nhiều người có thể sử dụng tốt công nghệ mới này và không có nhiều người sáng tạo sẽ nói: “Này, hãy dùng thử và thực hiện nó”. Thật khó để tìm được người như vậy, nhưng khi tôi tìm ra công nghệ này và truyền đạt nó cho Momose-san, anh ấy đã hiểu ngay và nói: “Với cái này, chúng ta có thể làm được điều đó!” và mở rộng nó.
Phong cách của tôi thực sự là giao tiếp chặt chẽ với đạo diễn với tư cách là nhà sản xuất khi chúng tôi tiếp tục thực hiện tác phẩm. Trong studio của chúng tôi, không có nhiều sự khác biệt trong vai trò của biên kịch, đạo diễn và nhà sản xuất. Chúng tôi cùng nhau sáng tạo; đó là cách tiếp cận của chúng tôi.
Studio Ponoc cảm nhận thế nào về di sản Studio Ghibli của họ
Tôi biết anh và anh Momose đều đã từng làm việc với Studio Ghibli trước đây, cũng như những người sáng tạo khác đã giúp đỡ The Imaginary. Anh hy vọng Studio Ponoc sẽ khác biệt như thế nào so với Studio Ghibli nói chung, và anh nghĩ dấu ấn sáng tạo của anh sẽ là gì?
Yoshiaki Nishimura: Đối với những người đã làm việc ở Studio Ghibli như chúng tôi, dù là 10 năm hay 30 năm, lịch sử và tinh thần tạo ra hoạt hình trong studio vẫn còn trong chúng tôi. Quá khứ của chúng tôi với Ghibli là điều chúng tôi trân trọng và trân trọng.
Có hai điều rất quan trọng khi chúng ta tiếp tục sáng tạo tác phẩm trong tương lai. Cá nhân tôi cảm thấy rằng có rất nhiều khả năng hơn cho hoạt hình vẽ tay, vẽ tay. Tất nhiên, lần này chúng tôi sử dụng “ánh sáng và bóng tối”, nhưng tôi muốn tiếp tục thử thách bản thân và tìm kiếm những điều mới mẻ.
Một điều nữa là thực trạng trẻ em đang phải đối mặt với những thay đổi theo thời gian. Nó khác nhau ở mọi thời đại. Điều quan trọng là chúng ta phải ngồi cùng bọn trẻ, chia sẻ kinh nghiệm và nắm bắt nhu cầu của chúng. Chúng tôi đặt tên mình là Studio Ponoc, trong tiếng Croatia có nghĩa là nửa đêm. Vì vậy, ngày cũ và ngày mới được kết nối vào lúc nửa đêm.
Sự tưởng tượng là phim truyện thứ hai của Studio Ponoc. Những bài học nào bạn đã học được trong Mary and the Witch’s Flower mà bạn có thể áp dụng ở đây?
Yoshiaki Nishimura: Mary and the Witch’s Flower là bộ phim hoạt hình đầu tiên chúng tôi thực hiện sau khi thành lập Studio Ponoc. Đầu tiên, chỉ có đạo diễn và tôi; chúng tôi thậm chí còn không có studio. Chúng tôi đã xây dựng studio, và trong vòng hai năm rưỡi, chúng tôi đã phải tạo ra một bộ phim. Như bạn có thể tưởng tượng, khán giả trên toàn thế giới mong đợi chất lượng Studio Ghibli từ studio mới của chúng tôi, đó là một tiêu chuẩn cao để đáp ứng. Nhưng chúng tôi cảm thấy rằng, thông qua Mary and the Witch’s Flower, chúng tôi có thể đạt được chất lượng đó. Đó là lý do tại sao chúng tôi có thể tiến lên phía trước.
Thật khó để xử lý một nhân vật tưởng tượng làm nhân vật chính và chúng tôi cũng đã kết hợp công nghệ mới, điều này không hề dễ dàng. Nhưng hành trình của studio chúng tôi thực sự bắt đầu với The Imaginary. Ý tôi là, đó là cảm giác của tôi.
Dàn diễn viên của The Imaginary (Cả hai ngôn ngữ) đều được ghi nhận vì cảm giác độc đáo của bộ phim
Tôi rất thích Sakura Ando, người lồng tiếng cho Lizzie, mẹ của Amanda, nhưng đây là lần đầu tiên tôi nghe cô ấy chứ không phải nhìn thấy cô ấy. Cô ấy tham gia dự án như thế nào và điều gì khiến cô ấy trở thành một diễn viên lồng tiếng xuất sắc như vậy?
Yoshiaki Nishimura: Đúng vậy, cô ấy rất tuyệt vời với tư cách là một ngôi sao phim người đóng. Đây là lần đầu tiên cô ấy lồng tiếng cho phim hoạt hình, và cô ấy là một diễn viên rất kén chọn về những vai diễn mà cô ấy sẽ đảm nhận. Vì vậy, khi chúng tôi cung cấp cho cô ấy một kịch bản, cô ấy đã gọi cho chúng tôi ngay vào ngày hôm sau và nói, “Xin hãy để tôi đảm nhận vai diễn này.”
Sakura Ando thật tuyệt vời, nhưng chúng ta cũng có những diễn viên tuyệt vời trong phiên bản tiếng Anh: Hayley Atwell trong vai Lizzie, Louie Rudge-Buchanan trong vai Rudger, Evie Kiszel trong vai Amanda, và Jeremy Swift trong vai Mr. Bunting. Thậm chí cả LeVar Burton trong vai The Old Dog!
Chúng tôi không gọi phiên bản tiếng Anh hoặc tiếng Nhật là phiên bản lồng tiếng. Chúng tôi tự mình chọn các diễn viên nói tiếng Anh. Hoạt hình là một loại hình kỳ ảo được điều khiển bởi hình ảnh, nhưng nó thực sự phụ thuộc vào diễn xuất của các diễn viên để có nền tảng vững chắc. Tất cả các diễn viên đều đã làm rất tốt việc truyền tải cảm xúc của câu chuyện và tôi rất biết ơn mọi người.
Cuối cùng, nếu phải chọn một người bạn tưởng tượng để đi cùng mình lúc này, bạn sẽ chọn thành viên nào của Thư viện?
Yoshiaki Nishimura: Rất khó để chọn một người vì tôi có quá nhiều sự gắn bó với tất cả các nhân vật tưởng tượng. Khi viết kịch bản, tôi đã đóng giả từng người trong số những người tưởng tượng, đó là lý do tại sao thật khó để chỉ chọn một người.
Nhưng nếu phải chọn thì tôi sẽ chọn Cruncher-of-Bones, người có khả năng biến hình theo phong cách gấu trúc. [Voice actor] Courtenay Taylor giúp bạn cảm nhận được cảm xúc của anh ấy. Khán giả chỉ cười và cười, và ngay cả bây giờ, tôi vẫn hy vọng cho hạnh phúc của anh ấy. Anh ấy không có nhiều lời thoại nhưng anh ấy rất quý tôi.
Sự tưởng tượng hiện đang phát trực tuyến trên Netflix.