Vừa qua, bộ phim dài tập bom tấn của Trung Quốc khai thác chủ đề ngôn tình – Esports với tên gọi “Em đẹp nhất khi em cười” đã lọt top tìm kiếm của cộng đồng MXH xứ gấu trúc khi công bố dàn diễn viên hội tụ trai xinh gái đẹp cực phẩm.
Tuy nhiên, ngay sau khi thông tin về bộ phim được hé lộ, làn sóng tranh cãi trong cộng đồng game thủ đã nổ ra. Trên thực tế, nguyên tác của “Em đẹp nhất khi em cười” dựa trên tiểu thuyết ngôn tình Khi em mỉm cười của tác giả Thanh Mỗi. Tác phẩm này từng bị cộng đồng LMHT Trung Quốc và Hàn Quốc, đặc biệt là nhóm fan hâm mộ Team WE kêu gọi tẩy chay và phản đối suốt từ năm 2017.
Lý do là bởi bộ tiểu thuyết này bị tố là khai thác rất nhiều câu chuyện đời tư, sử dụng và đạo nhái tên tuổi của các tuyển thủ một cách trái phép. Những câu chuyện hậu trường của các thành viên Team WE cũng như nhiều đội tuyển LMHT khác cũng được biến tấu và đưa vào truyện để trở thành những drama tình cảm ướt át.
Khi bị chỉ trích vì “chế tên tuyển thủ và khai thác nguyên mẫu nhân vật” mà không xin phép, phản ứng của tác giả Thanh Mỗi lại càng khiến cộng đồng phẫn nộ. Cây viết nữ này thẳng thừng… chửi rủa các fan của WE và tuyên bố hành động đấu tranh vì các tuyển thủ của họ là biểu hiện của sự thất bại.
Chính vì vậy, khi bộ phim được chuyển thể từ tiểu thuyết này được công bố, cộng đồng mạng Trung Quốc đã có những phản ứng chỉ trích, tẩy tranh cực kỳ dữ dội.
Một bài post trên Weibo với nội dung bóc mẽ những chi tiết “đạo nhái, ăn cắp hình tượng nhân vật” trong
Bộ tiểu thuyết nguyên tác và phim chuyển thể đều có nội dung xoay quanh nhân vật nữ chính Đồng Dao – Một nữ game thủ LMHT có giấc mơ tham gia đấu trường chuyên nghiệp, giúp LMHT Trung Quốc lật đổ sự thống trị của người Hàn Quốc (Bối cảnh trong tiểu thuyết diễn ra tương ứng với giai đoạn mùa giải 2016 của LMHT).
Và dĩ nhiên, một khi đã nhắc tới “Trung – Hàn đại chiến” của LMHT thì dĩ nhiên không thể không xuất hiện những hình tượng như Faker. Trong nguyên tác tiểu thuyết gốc, nhân vật Lý Quân Hách – Ngôi sao LMHT Hàn Quốc – người được mệnh danh là “tuyển thủ số 1 thế giới”, chính là nhân vật được cho là lấy nguyên mẫu từ Faker.
Tên thật của Faker – Lee Sang-hyeok, phiên âm sang tiếng Trung là Lý Thương Hách, gần như trùng tên với nhân vật Lý Quân Hách trong tiểu thuyết. Ở tác phẩm này, Lý Quân Hách lấy IGN là Giáo Hoàng, mang thân phận tuyển thủ LMHT hàng đầu thế giới và là tượng đài của làng Esports Hàn Quốc (tuy nhiên lại thi đấu ở vị trí ADC).
Ở phiên bản chuyển thể phim Em đẹp nhất khi em cười, nhân vật Lý Quân Hách
Lý Quân Hách chuyển sang LPL thi đấu chỉ vì mục tiêu được “giao phong chính diện” với nhân vật nam chính Lục Tư Thành. Tuy nhiên điều đáng nói ở đây là chẳng những bị tố “đạo tên” Faker, nữ tác giả của tiểu thuyết này còn biến tấu nguyên mẫu thành một dạng nhân vật khá “hỏi chấm”: kiêu ngạo, háo thắng và có phần láu cá.
Thậm chí, đây cũng là hình mẫu chung của rất nhiều tuyển thủ LCK trong truyện, họ được xây dựng như những kẻ ngủ quên trên chiến thắng, kiêu ngạo và coi thường LPL, đồng thời thường đưa ra những phát ngôn trên MXH xúc phạm tới khu vực LMHT Trung Quốc. Trong khi đó, nhóm fan hâm mộ của Lý Quân Hách thì lại được xây dựng thành hình tượng “các bà vợ”, sẵn sàng nhảy chồm lên và chửi rủa bất kỳ ai đụng chạm tới thần tượng của mình.
Faker, các tuyển thủ và cộng đồng fan hâm mộ LCK bị “dìm hàng” thê thảm trong tiểu thuyết gốc Khi em mỉm cười
Không chỉ hình ảnh của Faker trở nên méo mó dưới ngòi bút của tác giả Thanh Mỗi, mà cả các tuyển thủ LPL cũng được “chế biến xào nấu”, biến giải đấu LMHT danh giá bậc nhất Trung Quốc trở thành nồi lẩu drama ngôn tình với những câu chuyện xích mích về tình cảm. Thậm chí, nhân vật nữ chính Đồng Dao còn bị phát hiện là mang rất nhiều nét tương đồng về xuất thân và đời tư của hai tuyển thủ… GODV và Xiye.
Nhân vật nữ chính Đồng Dao do Trình Tiêu thủ vai
Được cho là lấy hình tượng từ nguyên mẫu… GODV
Nguồn: Gamek.vn