Các Pokémon anime là một ngoại lệ hiếm hoi ngày nay, với các tập phim thường có những thay đổi lớn khi được lồng tiếng và phát sóng quốc tế. Hầu hết các anime hiện đại đều thấy rất ít thay đổi, có lẽ ngoài một chút quảng cáo hoặc điều chỉnh được thực hiện đối với lời thoại để rõ ràng hơn trong ngôn ngữ mới của chúng. Nhưng điều làm thay đổi anime Pokémon nhiều nhất không phải là thay đổi đối với hộp thoại, mà là thứ nằm bên dưới hộp thoại: nhạc nền.
Âm nhạc có thể đóng vai trò không thể thiếu trong trải nghiệm xem, định hình kỳ vọng của khán giả và khơi dậy cảm xúc phù hợp với nội dung của một cảnh. Âm nhạc thường được chọn hoặc tạo ra rất có chủ ý để phù hợp với các cảnh, ngay cả trong một loạt phim như Pokémon thường có ngân sách eo hẹp cho mỗi tập. Tuy nhiên, một vấn đề đã tồn tại ngay từ tập đầu tiên của bản lồng tiếng là âm nhạc được sử dụng trong phiên bản tiếng Nhật hầu như không có. Thay vào đó, bản lồng tiếng sử dụng nhạc gốc mới, điều mà nhiều người hâm mộ cảm thấy khiến câu chuyện kém phù hợp hơn và toàn bộ chương trình kém thú vị hơn.
Pokémon’s Dub thêm một bản nhạc không có trong phụ
Có rất nhiều lý do khiến nhạc nền có thể bị thay đổi trong một bộ phim. Có lẽ nhóm lồng tiếng không có quyền truy cập vào bản nhạc gốc và không thể sử dụng bản nhạc từ tập phim tiếng Nhật cuối cùng vì đoạn hội thoại được nói ở trên đầu. Ví dụ, cũng có thể là do âm nhạc căng thẳng được coi là khiến một cảnh cảm thấy quá nguy hiểm, và do đó, âm nhạc đã được thay đổi để khiến cảnh đó có cảm giác lập dị hơn là nghiêm túc. Một câu hỏi và trả lời của người hâm mộ năm 2019 với Eric Stuart, giọng lồng tiếng gốc của Brock và James, đã tuyên bố rằng 4Kids đã thay đổi nhạc nền để nhận được tiền bản quyền cao hơn bằng cách không phải trả tiền cho chủ sở hữu bản quyền của bản nhạc gốc Nhật Bản và được trả tiền lần lượt khi Bản lồng tiếng Anh được phát sóng ở nơi khác hoặc bản lồng tiếng địa phương được tạo từ phiên bản tiếng Anh. Chưa bao giờ có câu trả lời chính thức về lý do tại sao âm nhạc thường xuyên bị thay đổi như vậy; chẳng hạn như tập đầu tiên chỉ bao gồm hai cảnh sử dụng nhạc gốc của Nhật Bản và đặc biệt là trong thời đại 4Kids của anime, các tập sẽ có tới 70% nhạc được thay thế.
Những bản nhạc 4Kids mới này không hẳn là tệ; nhiều người được coi là yêu thích những ngày này. Tuy nhiên, những người theo chủ nghĩa thuần túy cảm thấy rằng những thay đổi này làm thay đổi hoàn toàn tâm trạng của loạt phim và nhiều người trong số họ đổ lỗi cho nhạc nền đã thay đổi khiến bộ phim trở nên nổi tiếng “trẻ con” hơn ở phương Tây. Phần lớn nhạc nền gốc của Nhật Bản cũng được lấy từ trò chơi để âm nhạc giúp gắn kết anime chặt chẽ hơn với các trò chơi lấy cảm hứng từ đó. Mặc dù vấn đề đã giảm bớt mức độ nghiêm trọng khi The Pokémon Company International tiếp quản quá trình lồng tiếng vào năm 2005, nhưng các tập phim vẫn thường xuyên thấy nhạc nền bị thay đổi hoặc thay thế hoàn toàn. Trên thực tế, nhiều người trong số những người hâm mộ này cho rằng âm nhạc của TPCi là tệ nhất trong ba phần, hoàn toàn thiếu cảm xúc và sự tinh tế.
Nếu đã từng có thời gian để đặt phần thay thế lồng tiếng cho âm nhạc của Pokémon để nghỉ ngơi, thì phần mở đầu của loạt phim mới được khởi động lại chính là nó. Người hâm mộ chỉ biết khoanh tay chờ đợi bản lồng tiếng chính thức của Pokémon Horizons, hy vọng rằng lịch sử sẽ không lặp lại.