Có A Rat In Our House, giữa cái lạnh giá của mùa đông, một cái bóng cô đơn lủi thủi dọc vỉa hè phủ đầy tuyết, hình hài rách nát của nó mang đầy những gánh nặng thầm kín và tàn tích của những vết thương trong quá khứ. Đó là một sinh vật trôi dạt, một kẻ bị ruồng bỏ khỏi sự ấm áp của tình bạn, tồn tại ở ngoại vi một thế giới mà nó dường như chỉ là một phần của nó. Chưa hết, trong vòng vây của sự tồn tại hoang tàn này, số phận sẽ dệt nên một sợi dây kết nối kỳ lạ.
Bởi bên trong những bức tường ấm cúng của một ngôi nhà, được thắp sáng bởi ánh sáng dịu nhẹ của mùa đông, ẩn chứa một trái tim rung động bởi sự đồng cảm, một tâm hồn bị thúc đẩy bởi một lời hứa ngầm. “Điều này… điều này có nghĩa là gì?” lời thì thầm vang lên trong không khí im lặng, pha chút lo lắng và tò mò. Đó là câu hỏi được dệt nên từ lòng tri ân thầm lặng của một tâm hồn được giải cứu, một vị khách bất ngờ được chào đón bước vào thánh địa của lòng nhân ái con người.
“Bạn đã giúp tôi,” câu trả lời vang lên, nhẹ nhàng nhưng kiên quyết, “và tôi muốn được đền đáp.” Trong sự thân mật im lặng của bóng tối, nơi những cái bóng nhảy múa và những bí mật thì thầm, hai sinh vật tìm thấy niềm an ủi trong sự dễ bị tổn thương chung của họ. Bên dưới trần nhà đầy sao, một sự hiểu biết mong manh đã nảy nở, được nuôi dưỡng bởi sự ấm áp được chia sẻ và khả năng diễn thuyết im lặng của sự chấp nhận.
Đây không chỉ là câu chuyện về lòng tốt của con người đang bay lên trước cái lạnh giá của mùa đông; đó là minh chứng cho những mối liên hệ sâu sắc có thể nảy nở ở những góc không mong đợi nhất, một lời hứa thì thầm về tình bạn khó có thể được hình thành trong những khoảnh khắc yên tĩnh của sự dễ bị tổn thương được chia sẻ.
Đó là một câu chuyện đang chờ được mở ra, một chap được viết bằng nét mực tinh tế của hơi thở sẻ chia và lòng biết ơn không thành lời. Đó là trọng tâm của “Có một con chuột trong nhà của chúng ta”, một câu chuyện sẵn sàng vẽ nên bức tranh mùa đông với những khoảnh khắc căng thẳng, những mối ràng buộc bất ngờ và phép thuật thầm lặng của cơ hội thứ hai.
Tóm tắt lại
Hyun-soo thèm ánh nắng mặt trời sau những ngày bị nhốt trong studio, thế nhưng lời kêu gọi chụp ảnh có vẻ xa lạ, ống kính đột nhiên nặng trên tay cô. Sự kiệt sức gặm nhấm cô, niềm vui ghi lại những khoảnh khắc được thay thế bằng nỗi đau âm ỉ. Đang tìm kiếm sự an ủi trong công viên, cô thấy Min-Ji Hyo đang tựa lưng vào một cái cây, ánh nắng chiếu vào cô một thứ ánh sáng thanh khiết. Cuộc gọi kết thúc đột ngột, sự căng thẳng không nói nên lời giữa họ quyện chặt vào không khí.
Hyun-soo thấy mình bị thu hút một cách khó hiểu bởi sự trầm lặng mãnh liệt của Min-Ji Hyo, khí chất của người nghệ sĩ nhuốm màu u sầu. Ánh mắt của họ đan xen, một cuộc trò chuyện im lặng diễn ra trong không gian giữa họ. Không khí vang lên những khao khát thầm kín, khoảng cách thu hẹp lại theo từng bước chân ngập ngừng. Trong lúc vội vàng, họ phát hiện mình mắc kẹt trên cầu thang, quên mất phông nền trắng vô trùng.
Đôi môi gặp nhau trong nụ hôn khao khát, lưỡi nếm trải nỗi đau không nói nên lời, niềm khao khát dồn nén tràn vào vòng tay. Hyun-soo cảm nhận được sự bỏng rát khi bàn tay Min-Ji Hyo lần theo những con đường cấm, tiếng rên rỉ của họ bị nuốt chửng bởi sự thân mật im lặng lúc đó. Mỗi lần chạm là một sự khám phá lại, một nét vẽ vẽ nên một bản đồ mới trên da của họ.
Quần áo phó mặc khẩn trương, vướng trên sàn như những lời thì thầm. Bàn tay được khám phá, khám phá lại những đường nét đã khắc sâu trong trí nhớ, vạch ra những chòm sao trên làn da trần trụi. Mùi hương của mặt trời sưởi ấm và hương thơm xạ hương của Min-Ji Hyo hòa quyện với nhịp đập rộn ràng của trái tim họ.
Những tiếng thở hổn hển và những lời thì thầm của vũ khí làm nổi bật bản giao hưởng của cơ thể họ, mỗi chuyển động là một tiếng vang thì thầm của mối ràng buộc không thành lời đang sôi sục bên dưới bề mặt. Hyun-soo thấy mình chìm đắm trong vòng xoáy của sự đụng chạm của Min-Ji Hyo, sự căng thẳng ngày càng tăng cho đến khi nó tan vỡ trong một làn sóng giải thoát chung, khiến họ khó thở và quấn chặt vào nhau.
Khi niềm đam mê của họ nhạt dần, họ nằm nép vào nhau, hơi ấm của cơ thể xua tan cái lạnh tháng mười hai. Ánh nắng xiên qua cửa sổ nhuộm vàng làn da của họ, một minh chứng thầm lặng cho điệu nhảy bị cấm mà họ đã cùng nhau chia sẻ. Trong khoảnh khắc bị đánh cắp đó, gánh nặng quá khứ của họ dường như tan biến, được thay thế bằng lời hứa mong manh về một sự kết nối được tìm thấy ở góc yên tĩnh của cầu thang.
Ngày phát hành và nơi đọc
There’s A Rat In Our House Chap 19 sẽ được phát hành vào ngày 4 tháng 1 năm 2024. Xác nhận rằng thời gian phát hành phù hợp với các múi giờ đã liệt kê.
- Nhật Bản (JST): 12:00 sáng Thứ Năm, ngày 4 tháng 1 năm 2024
- Hàn Quốc (KST): 12:00 sáng Thứ Năm, ngày 4 tháng 1 năm 2024
- Úc (AEST): 2:00 sáng Thứ Năm, ngày 4 tháng 1 năm 2024
- Hoa Kỳ (EST): 3 giờ chiều Thứ Tư, ngày 3 tháng 1 năm 2024
- Vương quốc Anh (GMT): 4 giờ chiều Thứ Tư, ngày 3 tháng 1 năm 2024
Độc giả bên ngoài Hàn Quốc có thể thấy việc sử dụng các trang webtoon tương tự như việc giải mã một mật mã. Chap 19 của “Có một con chuột trong nhà chúng ta” hiện đã có trên Ridibooks, một cổng thông tin toàn cầu cung cấp kho tàng truyện tranh web đã dịch.